Cargando...

Review de la obra de teatro de Fruits Basket en Japón





La obra de teatro de Fruits Basket está disponible a nivel mundial con subtítulos al inglés gracias a la plataforma ZAIKO. 


La propuesta teatral está basada en el anime antiguo, por lo que el final es el mismo que la primera animación. Es decir, no tiene el final original del manga (que es lo que vimos en el reboot de Furuba).


¡Cuidado! Esta reseña contiene spoilers


Fruits Basket the Stage presenta en 3 horas, divida en dos partes, lo esencial de la historia del anime clásico de Furuba. 


Por lo tanto, hay varias omisiones del manga, y sobre todo algunas escenas no consideradas o cambios en el orden de algunos hechos para mejorar la narración. Por ejemplo, la parte divertida del anime de cuando regresan a sus cuerpos humanos con cada abrazo es omitida por obvias razones (salen desnudos), pero también se saltan la mudanza de Tohru a la casa de su familia luego de las reparaciones o la aparición de Momo, la hermana pequeña de Momiji.


En general, creo que hubo una excelente actuación por parte de los protagonistas. El cast es bastante amplio, considerando que salen todos los miembros de la familia Sohma (con excepción de Akito que es una voz) con espíritu de un animal del zodiaco y que fueron presentados en el anime antiguo.


También hay extras como las amigas de Tohru, o estudiantes del club de fans del Príncipe Yuki. La actuación, realmente, no tiene cuestionamientos.


Creo que lo que menos me gustó fue la utilería, sobre todo los muñecos que representaban al espíritu del gato, perro y rata. No hubo mucho cariño para su confección, a diferencia de los otros animales que sí tuvieron mayor cuidado, sobre todo el jabalí y el tigre.


Entre mis personajes favoritos está Kyo por sus monólogos, y también Shigure, que tiene una interpretación que me hizo recordar mucho al anime tanto como Ayame, el hermano mayor de Yuki.


Fuera de eso, el escenario se adaptó muy bien con proyecciones para los momentos más importantes como los recuerdos de infancia de los protagonistas o la transformación de Kyo en su verdadera forma.


Si bien se omitieron algunos momentos, no dejó de haber escenas muy divertidas que esperaba con ansias mientras avanzaba la obra. Por ejemplo, el festival escolar y ver a Yuki con el vestido. Entre mis escenas favoritas también está el regreso apresurado de Kyo y Yukio para celebrar el Año Nuevo junto con Tohru. 


Una escena que creo que no quedó muy lograda fue cuando Tohru menciona el nombre de Yuki (en lugar de llamarlo por su apellido). 


Finalmente, la obra cierra -como les adelanté- sin las respuestas sobre la maldición del zodiaco, que solo conocemos en el manga y en el nuevo anime (tercera temporada). No está mal, incluso da pie para una continuación de la propuesta teatral. ¡Ojalá que sí!




review 5603977338700551632
Inicio item







Atento otaku



 






Traductor