Review del tomo 1 de Noragami de Panini
El tomo 1 del manga Noragami ya está a la venta en el Perú en la edición de Panini Manga México.
El distribuidor peruano Pruni también comercializa otros títulos de Panini como Ajin, Akira, Ataque de los titanes Before the fall, Fairy Tail, Maid Sama, Noragami, Ouran High School Host Club, Vampire Knight, y muchos más. También vende tomos únicos y cómics como Kick Ass, Maze Runner, Stephen King Apocalipsis, y otros.
Lee también: Panini anuncia nuevos mangas para Perú
Review de Made in Abyss 1
La historia:
- Cuenta con la primera página a color.
- Los pie de página se ubican en espacios en blanco y no interrumpen el arte original.
- Se cuenta con un índice para los que quieran ir directamente a algún capítulo.
- El arte de las batallas son interesantes y lo mejor es que el papel es grueso por lo que no se trasluce en la siguiente escena.
- Tiene un diagrama para explicar la lectura asiática.
- La traducción va hasta los detalles más pequeños y las onomatopeyas no son editadas manteniendo el arte de la página. Se coloca el significado al lado con fuente de menor tamaño.
- En el tomo 1 hay letreros o avisos muy pequeñitos y también cuentan con traducción.
Lo que menos me gustó:
- No posee sobrecubierta. Esto implicarà que seas màs cuidadoso con el manga para evitar maltratarlo.
¿Por qué comprar un manga original?
Los mangas 'bamba' en el Perú afectan la industria de las historietas en el mundo empezando por Japón, su país de origen. La única forma de que los japoneses sepan que hay un mercado interesado en los mangas traducidos a su idioma local es que existan ventas. Los likes en Facebook o retuits en Twitter son insuficientes para mostrar que la audiencia peruana y/o latinoamericana existe, aunque les escribas en japonés. Los productos ilegales dañan el anime y el manga. No lo dice Otaku Press, lo dicen los actores de doblaje, productores de anime y mangakas que hemos entrevistado aquí, aquí y aquí.
Comprando mangas originales estamos alzando la mano para indicar que estamos presente y que queremos más contenido sobre esa serie que nos gusta. También respetamos el trabajo del mangaka o animador, así como la labor de los traductores y responsables de cada editorial que buscan la licencia oficial para Latinoamérica. Lee también: ¿Cómo Editorial Panini consigue licencias para traducir mangas al español?
El precio no se eleva tanto en el caso de los mangas que vienen de México. Y la calidad es 300% superior (o más): traducciones oficiales, hojas que no son fotocopia, impresión que no se mancha. ¿Listos para buscar su manga favorito?
*Este post incluye una promoción.