Megumi Ogata comenta curiosidades de Yukito y Yue en el nuevo anime
https://www.otakupress.pe/2018/01/megumi-ogata-yue-yukito-card-captor-sakura-clear-card.html
Cuando anunciaron en nuevo anime de Cardcaptor Sakura y supiste que ibas a participar en la nueva serie, ¿qué sentiste?
Megumi Ogata (Yukito/Yue): Cuando escuché que se iba a publicar un nuevo manga, pensé desde mi interior que un nuevo anime sería algo genial. Sin embargo, teniendo en cuenta la situación actual, cabía la posibilidad de que el reparto de actores de doblaje cambiara, así que dejé de pensar en ello. Por eso, me emocioné mucho cuando me enteré de que volveríamos a grabar. Cuando lo anunciaron, también me llegaron muchos mensajes de fans de la serie… fue un momento muy feliz.
Por fin se va a estrenar el anime Cardcaptor Sakura: Clear Card, pero… de lo que has visto, ¿podrías contarnos algo que te haya llamado la atención?
Yukito/Yue: Es una nueva obra llena de encanto y atractivo, en la que se respira el mismo ambiente que la serie original, pero con personajes un poco mayores y relaciones entre ellos ligeramente diferentes. ¡Espérenla con ganas!
☆放送まであと2日☆月城雪兎/月役・緒方恵美さんからコメントをいただきました! https://t.co/uMdXHbvHHV #ccsakura pic.twitter.com/JEAL4fmjyO— カードキャプターさくら(公式) (@ccsakura_info) 4 de enero de 2018
¿Qué encanto crees que tiene el personaje al que interpretas?
Yukito/ Yue: Tanto Yukito como Yue tienen un aire moderno, y sus caras se han vuelto un poco más redonditas. Al igual que sus rostros, me da la impresión de que sus corazones también son más redonditos que antes, especialmente Yue [ríe]. Podríamos decir que Yue -que parece todo lo contrario a Yukito (con su amable sonrisa y su capacidad de calmar a los que le rodean) - sigue manteniendo su actitud 'cool', mientras esconde su lado amable… ¡Espérenlo con ganas también! [ríe]
¿Cómo es el ambiente en la sala de doblaje? Si hubo algún episodio impactante, ¿podrías contárnoslo?
Yukito/ Yue: Es el mismo escenario tranquilo de siempre, con ese ambiente que no cambia (parece que hicimos la grabación de la serie original ayer). Si he de decir algo que ha cambiado es que, como el número de canales de audio ha aumentado para poder editar cada pista con mayor facilidad posteriormente y evitar que estas se pisen, Hisakawa-san (Kero) está grabando en otra sala aparte. Cuando me pongo los cascos escucho voces llenas de energía, pero cuando me los quito todo está en silencio. Se siente mucho cuando Kero-chan está a tu lado o no [ríe].
Por último, ¿podrías dedicar unas palabras a aquellos fans que esperan con ganas la nueva serie?
Yukito/ Yue: Tanto Yukito como Yue -que son un poco mayores, a través de mí, que he envejecido mucho más- siguen unidos por su corazón. Es una pena que no pueda involucrarme en los líos amorosos de Sakura [ríe], pero me alegra de corazón todo lo que experimentan juntos. Bienvenidos, a todos los que aman Sakura Cardcaptor desde el inicio, pues es una serie fenomenal. En la nueva serie, eso de 'fenomenal' va un paso más allá [ríe]. ¡Espérenlo con ganas! ¡Disfrutemos juntos de esta segunda aventura!
Cada día se publicarán declaraciones de los protagonistas de Clear Card: Kero-chan, Tomoyo Syaoran y Touya ya compartieron sus expectativas. ¡Quedan dos días para el estreno de CCS en Japón!
Un agradecimiento especial a Nihongo 実力アップ! en Twitter por la traducción. ¿Quieren aprender japonés? ¡No dejen de seguirlos!
雪がしんしんと降る— Nihongo 実力アップ! (@jitsuryoku_appu) 4 de enero de 2018
Yuki ga shinshin to furu
Nevar ligeramente
雪がこんこんと降る
Yuki ga konkon to furu
Nevar fuertemente
牡丹雪(botan yuki)Nieve en copos gruesos
粉雪(kona yuki)Nieve en copos finos
霙(mizore)Aguanieve https://t.co/4Qc9uDFCMb