La sección especial de Kero regresa en Cardcaptor Sakura: Clear Card
https://www.otakupress.pe/2017/12/kero-ni-omakase-card-captor-sakura-clear-card.html
La página web oficial de Cardcaptor Sakura: Clear Card compartió una entrevista a Aya Hisakawa, actriz que interpreta a Kero-chan. ¡Quedan 6 días para el estreno del nuevo anime en Japón!
La mejor noticia es que Kero-chan ni Omakase estará de regreso. Se trata de una sección muy divertida con el guardián de las cartas. Normalmente mostraba curiosidades del capítulo como trajes y objetos de alguna escena.
Cuando anunciaron en nuevo anime de Cardcaptor Sakura y supiste que ibas a participar en la nueva serie, ¿qué sentiste?
Aya Hisakawa (Kero): Cuando supe lo del anime intenté no emocionarme demasiado porque cabía la posibilidad de que yo no interpretara a Kero. Estaba preparada para el cambio generacional. Por eso, cuando me enteré que se mantendría el reparto original de actores de doblaje tuve un profundo sentimiento de agradecimiento que no olvidaré y me inundó el corazón.Por fin se va a estrenar el anime Cardcaptor Sakura: Clear Card, pero… de lo que has visto, ¿podrías contarnos algo que te haya llamado la atención?
Kero: Pues… quizás… que se mantiene la sección especial de Kero (ケロちゃんにおまかせ).☆放送まであと6日☆ケロちゃんことケルベロス役・久川綾さんからコメントをいただきました!新作では、ケロちゃんの独壇場であるあのコーナーも帰ってくる…!? https://t.co/blMHKxleAW #ccsakura pic.twitter.com/phc0j5E8Hy— カードキャプターさくら(公式) (@ccsakura_info) 31 de diciembre de 2017
¿Qué encanto crees que tiene el personaje al que interpretas?
Kero: Kero habla como un señor mayor en Kansai-ben (dialecto del japonés asociado con personajes humorísticos).¿Cómo es el ambiente en la sala de doblaje? Si hubo algún episodio impactante, ¿podrías contárnoslo?
Kero: En la serie estoy sola grabando en una cabina. ¡Parece que estoy haciendo una transmisión por satélite! La verdad es que me frustra no poder grabar junto a todos. Pero bueno, así son los avances (tecnológicos) en la grabación. De todos modos, ¡me esforzaré!Por último, ¿podrías dedicar unas palabras a aquellos fans que esperan con ganas la nueva serie?
Kero: Card Captor Sakura Clear Card… start!Cada día se publicarán declaraciones de los protagonistas de Clear Card.
Un agradecimiento especial a Nihongo 実力アップ! en Twitter por la traducción. ¿Quieren aprender japonés? ¡No dejen de seguirlos!
新年の抱負(shinnen no hōfu)Propósitos de Año Nuevo— Nihongo 実力アップ! (@jitsuryoku_appu) 31 de diciembre de 2017
運動する(undō suru)Hacer ejercicio
タバコをやめる(tabako o yameru)Dejar el tabaco
毎日勉強する(mainichi benkyō suru)Estudiar cada día
すぐ諦める(sugu akirameru)Rendirse enseguida
泣く(naku)Llorar
English version
Kero-chan ni Omakase is back!
The official CCS: Clear Card website shared a interview with Aya Hisakawa, Kero-chan's seiyuu.When the new Cardcaptor Sakura anime was announced and you knew that you were going to participate in the series, how did you feel?
Aya Hisakawa (Kero): When I found out about the anime, I tried not to get too excited because it was possible that I would not play Kero. I was prepared for the generational change. That's why, when I knew that the original cast would be maintained, I had a deep feeling of gratitude that flooded my heart. I won't forget that.
New Cardcaptor Sakura anime series will air soon, but ... of what you have seen, could you tell us something that caught your attention?
Kero: Well ... maybe ... that the special section of Kero is back (ケ ロ ち ゃ ん に お ま か せ).
What charm do you think the character you play has?
Kero: Kero speaks like an old man in Kansai-ben (Japanese dialect associated with humorous characters).
How is the environment in the dubbing room?
Kero: I'm recording alone in a booth. It looks like I'm doing a satellite broadcast! The truth is that I'm frustrated not being able to record with everyone. But this is a progress in the recording. Anyway, I'll do my best!
Finally, could you dedicate a few words to those fans who are looking forward to the new series?
Kero: Card Captor Sakura: Clear Card ... start!